badescu

 

himno

 





 

La Bayamesa (Himno de Bayamo) es el himno nacional de Cuba y es el símbolo de la nación cubana,. Su melodía y su letra las compuso Pedro Figueredo (Perucho) en agosto de 1867. y el arreglo para instrumentos lo hizo el maestro Manuel Muñoz Cedeño. Se le llamó originalmente La Bayamesa, por haber sido compuesto y tocado por primera vez en Bayamo y como referencia a la ya conocida marcha La Marsellesa de la Revolución francesa.

El jueves 11 de junio de 1868, en la Iglesia Mayor de Bayamo, durante un solemne Te Deum con motivo de las festividades del Corpus Christi y ante la presencia de altas personalidades del gobierno colonial español y de un gran número de fieles de la localidad, se oyeron por primera vez en forma pública las notas de este himno.

El 10 de octubre de 1868, comenzó con el Grito de Yara, la Guerra de los Diez Años. El día 18 de octubre, se inició la toma de Bayamo y a las 11 de la noche del día 20, se firmó la capitulación de las fuerzas españolas. Con la toma de Bayamo se popularizó este himno y a partir de entonces el pueblo cubano lo tomó como su llamado a la lucha en busca de la libertad de la patria.

No obstante de que Perucho Figueredo compuso una música para el himno, ésta fue modificándose con el tiempo, al no contar muchas veces con la referencia de la partitura original.

Esto originó que se creasen distintas armonizaciones, las cuales diferían en mayor o menor medida del original. En 1983, el investigador y musicólogo Odilio Urfé presentó una ponencia a la Asamblea Nacional del Poder Popular en la que propuso la versión actual (y definitiva) del himno.

Originalmente el himno contaba con seis estrofas. Las últimas cuatro estrofas fueron excluidas en 1902

La interpretación musical que escucha es ejecutada por: United States Navy Band

 

Letra y música de: Perucho Figueredo

 

Al combate corred bayameses
que la Patria os contempla orgullosa
no temáis una muerte gloriosa,
que morir por la Patria es vivir.

En cadenas vivir, es vivir
en oprobio y afrenta sumido.
¡Del clarín escuchad el sonido,
a las armas valientes corred!

No temáis; los feroces iberos
son cobardes cual todo tirano
no resiste al brazo cubano
para siempre su imperio cayó.

Cuba libre; ya España murió
su poder y orgullo do es ido.
¡Del clarín escuchad el sonido,
a las armas valientes corred!

Contemplad nuestras huestes triunfantes
contempladlos a ellos caídos,
por cobardes huyeron vencidos
por valientes supimos triunfar.

¡Cuba libre! podemos gritar
del cañón al terrible estampido.
¡Del clarín escuchad el sonido,
a las armas valientes corred!

 

 

 

English Version

Free Cuba! we can shout
At the cannon's terrible boom.
From the bugle hear the sound,
Run, brave ones, to battle!

Run to battle, men of Bayamo!
The motherland looks proudly to you;
Do not fear a glorious death,
Because to die for the motherland is to live.

To live in chains it's to live
Mired in shame and disgrace,
From the bugle hear the sound;
Run, brave ones, to battle!

Fear not; the fierce Iberian
Are cowards as every tyrant
Do not resist the angry Cuban
Forever their empire fell.

Free Cuba! Spain already died,
Their power and pride, where did it go?
From the bugle hear the sound
Run, brave ones, to battle!

Behold our triumphant troops
Behold them that have fallen
As cowards they flee defeated:
As braves, we knew how to triumph!





 

 

variedad

 

 

 

 

Copyright © 1995-